As mentioned in my earlier post, I was in discussion with my Sunday School teacher and we verred into the topic of faith. This topic addresses the first Greek word in our table below
He had told me there are a number of Greek words in the New Testament that are translated “faith” in our English Bible, and I let him know I thought otherwise.
So I came home and did a quick study, using Blue Letter Bible web site. The following table gives a summary of the New Testament Greek words used when describing our English word “faith”.
|Strongs #||Greek||Transliterated||English Equivalent|
|New Testament (Greek) for “faith”|
|G571||ἄπιστος||apistos||that believe not, unbelieving, faithless, unbeliever, infidel, thing incredible, which believe not|
|G3640||ὀλιγόπιστος||oligopistos||of little faith|
|G4102||πίστις||pistis||faith, assurance, believe, belief, them that believe, fidelity|
|G4103||πιστός||pistos||faithful, believe, believing, true, faithfully, believer, sure not tr|
|G6066||ὀλιγοπιστία||oligopistia||littleness of faith|
This post will consider Apistos, ἄπιστος
Consider a man who calls himself a theist – one who believes in God. Place an “a” in front of this term and you find Richard Dawkins. (an athiest).
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.”
Jesus gave Thomas an opportunity to believe. It is an act of the will, and Thomas had the opportunity to exercise his will, upon the evidence Jesus supplied him, to believe that Jesus rose from the dead.
Follow Considering the Bible on WordPress.com
Thanks again for coming to visit. I hope you found something of interest in this post and would appreciate a comment, to begin a discussion.